Analysis of Word Frequency Distribution in Kannada Text Document

DOI : 10.17577/IJERTCONV5IS06042

Download Full-Text PDF Cite this Publication

Text Only Version

Analysis of Word Frequency Distribution in Kannada Text Document

Kavya Prabhu K P1 Divya Prabhu K P2 Lavanya R P3 Vivekananda4

1,2,3 8th semester, Department of Computer Science and Engineering, 4 Asst.Professor, Department of Computer Science and Engineering, 1,2,3,4 Adichunchanagiri Institute of Technology,

Chikamagaluru.

Abstract- Summarization is the technique of reducing a text document by retaining the most important points of the original document. Summaries of any document can help to find the right information and are particularly effective when the document base is very large. The keywords that are closely associated to a document can be used to reflect the documents content.

In this work, we propose a method to obtain the summary of any Kannada documents like press reports, fictional works etc. The input document is disassembled into its constituent words which allow us to search for well defined patterns. Later, they are categorized and processed. By determining the most frequently occurred words, the document can be summarized.

Keywords: Morphology ,keyword, word-frequency pair,summary

  1. INTRODUCTION

    Kannada is a Dravidian language spoken in Karnataka state of India. Kannada script is the visual form of Kannada language with a large number of structural features. It is a synthetic language of suffixing type with morphology that basically uses words which contains different morphemes to determine their meaning. Therefore, processing and summarizing of Kannada scripts is very difficult and involves several steps.

    Summarization of the multiple documents is usually obtained by determining tf/idf (Term Frequency/Inverse Document Frequency) factor of every words of a document to obtain the importance of that particular word[1]. This numerical statistics helps us to obtain keywords/phrases which are closely related to the document and they reflect the contents of the document. This helps people saving their great time. But we cannot consider idf factor in summarization of a single document. So we are presenting an approach to obtain the key facts of the single document by categorizing and processing the words particularly nouns and pronouns to determine the keywords. The most frequently used keyword is used to obtain the summary of the single document.

    The paper is organized as follows. Section 2 briefs about the previous work and attempts. Section 3 covers the morphological analysis. Methodology including the architecture, algorithm and implementation are detailed in

    section 4. The results are discussed in section 5. Section 6 gives the conclusion.

  2. PREVIOUS WORK

    The approach by Mari-Sanna Paukkeri et al selects words and phrases that best describe the meaning of the documents by comparing ranks of frequencies in the documents to the reference corpus. Method of You Ouyang extracted the most essential words and then expanded the identified core words as the target key phrases by word expansion approach. A novel approach to key phrase extraction proposed by them consists of two stages: identifying core words and expanding core words to key phrases.

  3. KANNADA MORPHOLOGY

    In linguistics, morphology deals with the study of words, their formation, relationship with other words in same language. Kannada morphology is of agglutinative type where root words are inflected with various morphemes to obtain several different words with different meanings. The words of the language are categorized into declinable words (namapada), conjugable words (kriyapada) and uninflected words (avyaya)[2]. Declinable words are inflected to depict the differences of case, number and gender as shown in table1. The conjugable words are inflected to depict the differences of gender, number, person and tense. Uninflected words are unchangeable.

    Characteristic

    Suffix

    Kannada

    Name

    English

    Name

    Example

    u (nu/Lu/ru/vu/yu)

    Prathama

    Nominati ve

    , ,

    Annu/vannu/ rannu/nannu/Lan nu

    Dwitiya

    Accusativ e

    , ,

    iMda/niMda/ riMda/LiMda/di Mda

    Tritiya

    Instrumen tal

    ,

    ,

    Table 1: Different cases for declinable noun

    ge/ige/kke

    Chaturthi

    Dative

    ,

    ,

    deseyiMda

    Panchami

    Ablative

    a/da/ra/na/La

    Shashti

    Genitive

    ,

    ,

    alli/valli/nalli/dall i/Lalli

    Saptami

    Locative

    ,

    ,

    Ee

    Sambhodana

    Vocative

    Other than the above mentioned characteristic suffixes (cases), other words that can be attached to the declinable words while framing the sentences are ,

    , , etc.

  4. METHODOLOGY

      1. Architecture

        Kannada Text Document/ Input

        Processing

        POS Tagger

        Extracting root words and normalizing pronoun

        Dictionary

        Word and frequency pairs

        Review /Output

        Figure 1: Architecture of document summarization The Kannada text document is given as input from the

        user. This document is processed and its words are tagged with their respective parts of speech. This information is saved in the dictionary. Then the most frequently occurred keywords helps in analyzing the document. The overall architecture for summarization of document is as shown in the figure 1.

      2. Algorithm

        The algorithm used summarizes the document on the basis of the noun that has occurred maximum number of times in the given document. The following are simpler steps of the summarizing algorithm:

        Algorithm: Summarizing_algorithm

        Step 1: Providing Kannada text document as input.

        Step 2: Tokenizing the document into sentences and words. Step 3: Tagging of parts of speech (POS) manually.

        Step 4: Extracting the root words from declinable words. Step 5: Determining suitable noun for the pronoun and replacing it with the same.

        Step 6: Determining the frequency of words (nouns and replaced pronouns).

        Step 7: Analyzing the document based on keyword obtained.

        Step 8: Reporting the summary of the given document

      3. Implementation

    At first, any Kannada document which contains either a single paragraph or multiple pages is provided as input. Then, the raw data of the document is subjected to processing where it is tokenized into its constituent sentences and words. The constituting words of the document are tagged with parts-of-speech by permitting the user to enter the details such as type, gender, number. This extracts the root word from the word that is tagged with noun and the words that are tagged with pronoun are replaced with the suitable noun.

    For example, consider the sentence:

    . . Here the root word is extracted from the word (suffixed with the nominative case) and from (suffixed with dative cse) where both the

    words belong to noun category.

    When we encounter pronoun, careful analysis of the context of the sentences is required to substitute that word with the corresponding noun. Few cases are considered below

    Case 1: If the sentence has only one subject noun and object noun of particular category. Example:

    . .

    Here, the pronoun is replaced with the word

    on the basis of rule that subject pronoun is replaced with former subject noun and object pronoun with former object noun.

    Case 2: If the sentence has more than one subject noun and object noun with different case.

    Example: . .

    When we consider the above sentence, we encounter two

    subject nouns i.e., and with different

    suffixes or cases such as () and ()

    respectively . In this situation, the priority of the suffix attached is determined to know the word required to replace pronoun. As nominative case () has higher

    priority over other morphological suffixes(), the pronoun is replaced with the word .

    Case 3: If the sentence is ambiguous for the replacement of

    pronoun.

    Example: . . .

    . . .

    In the above sentences, the ambiguity arises while

    replacing the pronoun . The previous sentence alone

    is not sufficient to determine the appropriate Noun. Hence we start processing the next sentence which helps us to determine the noun for the particular pronoun.

    After processing and replacing the pronoun, we determine

    Output:

    Figure 3: Processing of noun and pronoun

    the frequency of the root words of the document. The word frequency pair allows us to identify the words with maximum frequency and the most frequently occurred words are taken as keywords. The keywords are then used to analyze the document and thus overview of an document is obtained.

    When the frequency of the nouns along with the replaced pronouns is determined, it is observed that the word Narmada has occurred frequently and thus we can infer that the document discusses about a person Narmada.

  5. RESULTS

    .

    . .

    In this work, major emphasis is made on nouns and pronouns that appear in the document. Consider the below sentences as the input document provided.

    .

    .

    Figure 2: Input text document

    Processing of nouns and pronouns gives the root words (dhatus) of the inflected words.

    Figure 4: Output

  6. CONCLUSION

In the last two decades, there has been a revolution in the development of Indian natural language processing. Even though Kannada language is rich in literature, very less work has been carried out. So, a little effort has been made to summarize the Kannada script by concentrating only on the nouns and pronouns. But, this method cannot ensure the proper result when there occurs ambiguities because of different verb forms.

REFERENCES

  1. Jayashree R, Srikanta Murthy K, Basavraj.S.Anami: Categorized Text Document Summarization in the Kannada Language by Sentence Ranking, 12th International Conference on Intelligent Systems Design and Applications (ISDA),2012

  2. S.N. Sridhar, Modern Kannada Grammar, Manohar Publishers and Distributors, New Delhi, 2007

  3. B M Sagar, Dr Shobha G I, Dr. Ramakanath Kumar: Context Free Grammar(CFG) Analysis for Simple Kannada Sentences, Special Issue of IJCCT Vol. 1 Issue 2,3,4; 2010 for International Conference [ACCTA-2010], 3-5 August 2010

Leave a Reply